Язык

Относящийся к индоевропейской языковой семье, к ее славянской группе, хорватский язык является официальным не только в Хорватии, но и в Боснии и Герцеговине. Это также один из 6-ти официальных языков Воеводины.  В целом, на хорватском языке говорят около 6,2 миллионов человек. Латинский алфавит в основе письменности.
   Различия между диалектами и языками на территории бывшей Югославии имеют политическую мотивацию. Реформа Вука Караджича в 1836 году способствовала объединению с сербами. В 1850 году прошла встреча в Вене деятелей культуры Сербии и Хорватии. В результате этой встречи было заключено соглашение, подразумевающее создание единого литературного языка. Единству мешает так называемое Екавское произношение.

   Областные и местные диалекты стали проникать в литературный язык в XX веке. Это связано с притоком в города сельского населения. Языковые нормы устарели в плане лексики и синтаксических конструкций. Разработали новое соглашение в городе Нови-Сад, в 1954-м. Создание хорватскосербского или сербскохорватского языка (названия равноправны) было одобрено. С 1881 по 1959 год составлен «Словарь хорватского или сербского языка». Это фундаментальный исторический толковый  словарь включает 21 том.
   Весной 1967 ряд представителей хорватской интеллигенции в «Декларации о названии и положении хорватского литературного языка» потребовали равноправия хорватского, сербского, а также словенского и македонского языков. Кроме того, они требовали использовать хорватский язык в органах власти республики. Политика объединения языков была остановлена в результате отказа главного учреждения хорватской культуры - «Матица хорватская» заканчивать десятилетний труд совместно с «Матицей сербской», - «Словарь сербскохорватского литературного и народного языка». Этот словарь должен был включить 300 тысяч слов. Вслед за этим начались и политические волнения – «Хорватская весна».
   Вышедшая в 1971 году «Хорватская орфография» была сразу же запрещена. На сегодняшний день, четвертое издание этой книги – стандартная грамматика хорватского языка.
   Правительство Хорватии продолжает борьбу за чистоту языка. Широко используемые в канцелярском обиходе неологизмы, как правило, приживаются. А вот вводимые в 1941—1945 фашистским правительством неологизмы практически сразу после войны исчезли из употребления.

Хорватам присуща любовь к чистоте родного языка – этот обычай пуризма берет свое начало еще в ХIХ веке. Хорваты тщательно избегают внедрения в свой обиход слов иноземного происхождения. Такие термины заменяются неологизмами. Например, ногомет (nogomet) – это всем известный футбол.

Несмотря на многонациональное население этой страны, хорватский - это основной язык для общения. Прекрасно владея сербским языком, хорваты вводят новые правила, только для того чтобы их язык отличался от сербского. Это продиктовано многолетней неприязнью между этими народами. Поэтому, будучи на отдыхе или в деловой поездке в Хорватии, не стоит рассказывать о большой любви ко всем народам Балканского полуострова. 

В силу ближнего расположения Хорватии к Италии, итальянский язык достаточно популярен среди жителей Хорватии. Следующим по распространению является английский. Многие хорваты свободно владеют чешским, немецким и русским языками. Но не стоит волноваться, если вы не знаете ни один из приведенных выше языков. Просто говорите не торопясь и внимательно слушайте то, что говорят. Через несколько дней приходит осознание того, что хорватский очень похож на русский язык. Отзывчивое и доброе отношение местных жителей к туристам поможет без проблем преодолеть языковой барьер.